Génesis 27:38 Comentario: Rashi, Radak & Rav Hirsch

וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃

Y Esaú respondió á su padre:  ¿No tienes más que una sola bendición, padre mío? bendíceme también á mí, padre mío.  Y alzó Esaú su voz, y lloró.

Rashi on Genesis

הברכה אחת HAST THOU BUT ONE BLESSING? The ה in הברכה is the interrogative prefix, as in (Num. XIII. 19, 20) “whether in camps (הבמחנים)”, “whether it is fat (השמנה)", and (2 Sam. III. 33) “Should Abner die (הכמות) as a churl dieth”?
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר...אחת, can you not even grant me a blessing concerning any aspect of life which you have not given him?
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Gibt es denn außer dem Abrahamshause gar keinen Segen?
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy