Génesis 42:35 Comentario: Rashi, Rashbam, Radak & Chizkuni

וַיְהִ֗י הֵ֚ם מְרִיקִ֣ים שַׂקֵּיהֶ֔ם וְהִנֵּה־אִ֥ישׁ צְרוֹר־כַּסְפּ֖וֹ בְּשַׂקּ֑וֹ וַיִּרְא֞וּ אֶת־צְרֹר֧וֹת כַּסְפֵּיהֶ֛ם הֵ֥מָּה וַאֲבִיהֶ֖ם וַיִּירָֽאוּ׃

Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero:  y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.

Rashi on Genesis

צרור כספו means HIS BUNDLE OF MONEY.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

כספיהם, seeing that the letter ס in the word כספיהם “swallows” the otherwise necessary chataf patach under it, the letter פ, normally weak, without the dagesh, has been given a dagesh in this instance. A similar example of this construction is found in the relationship of נסך, nessech, and נסכיהם, nisskeyhem.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

בשקו, in the actual text it does not say בפי שקו, as we already mentioned on verse 27.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy