Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 28:11

וַיִּפְגַּ֨ע בַּמָּק֜וֹם וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי־בָ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙ מֵאַבְנֵ֣י הַמָּק֔וֹם וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּק֥וֹם הַהֽוּא׃

Y encontró con un lugar, <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica este versículo, y los siguientes acerca de la visión profética del Patriarca Ia`aqob, en el <b>7º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">y durmió allí porque ya el sol se había puesto:&nbsp; y tomó de las piedras de aquel paraje y puso a su cabecera, y acostóse en aquel lugar.</span>

Pri HaAretz

It is written in the Midrash "Taking one of the stones of that place", in the beginning there were many stones and for Jacob they became one stone. And it is therefore said "[Jacob] took the stone" (see there).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

ויפגע במקום AND HE LIGHTED UPON THE PLACE — Scripture does not mention which place, but by writing בַּמָקוֹם the place it refers to the place mentioned already in another passage, viz., Mount Moriah of which it is stated (Genesis 22:4) “And he saw the place (המקום) afar off”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ויפגע במקום, on his way he had an encounter in or near a town known as Luz.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

And he arrived at the place and lodged there because the sun had set. Our Sages said (Chullin 91b) that this was Mount Moriah, as it says about it “…and he saw the place from afar.” (Bereshit 22:4) That place was called ‘the place’ without any specific name. Every place has an identifying name, derived from the name of its owner or its nature, but in this it was separate from all other places – the essence and name of this place was hidden as I explained above in the portion of Vayera (22:14). Therefore it is called simply ‘the place,’ because it has not yet received the name which will distinguish it from all other places.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויפגע במקום, it happened that he came to a place he had not intended to go to at all. The meaning of the word המקום is that it was a place designed to accommodate travelers overnight. Every town had such an inn in its public square. This is also why the angels who came to Lot said (19,20) כי ברחוב נלין, “we will sleep in (the inn) in the public square. The same expression is also used in connection with the פלגש בגבעה in Judges 19,20 where we read רק ברחוב אל תלין “only do not spend the night in the public inn.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kitzur Baal HaTurim on Genesis

And he arrived at the place – the word place is used three times in this verse, which is a hint to the three pilgrimage holy days on which his children would come up to that place in the future (see Chullin 91b)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

ויפגע במקום. He encountered the site. The plain meaning of the verse is that Jacob arrived at an inhabited place. This is why the Torah concludes the paragraph by telling us that the town where Jacob found himself spending the night had previously been named Luz. The site had been a town then, and Jacob spent the night there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

יפגע במקום, while on his way Yaakov encountered one evening a site less than a day’s walk from Beer Sheva. Since it was already evening, the sun having set, he decided to spend the night there as he was too tired to walk any further. The reason why the letter ב in במקום is spelled with the vowel kametz, suggesting that the place was known, is that the location was known as a site where travelers from Beer Sheva would often spend the night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ויקח מאבני המקום, “he took from the stones of that place, etc.” According to the plain meaning of the text, he took a single one of these stones. The sages explaining the allegorical meaning of the text, say that Yaakov took quite a number of such stones, but that these stones miraculously all became fused into a single stone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

וישכב במקום ההוא, ”he lay down in that place.” All the Torah had to write was: “he lay down,” just as the Torah wrote וילן שם, “he spent the night there.” Why did the Torah add the words: “in that place?” The words במקום ההוא are restrictive. The Torah means that all he did in that place was to lie down. But in another place, i.e. at the academy of Ever he spent 14 years studying Torah before journeying on to Charan and to Lavan.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Scripture does not identify which place... Rashi is answering the question: The verse is written to explain, not to be indefinite. Why then does it not specify the place? Thus Rashi explains: “It refers to the place mentioned elsewhere.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

ויפגע במקום kann nicht wohl heißen: er traf an einen Ort. Es müsste dann erstens heißen בְמקום, nicht פגע ב־ ;בַמקום heißt ferner nie ein bloßes Begegnen, sondern stets ein solches Zusammentreffen, bei welchem der eine auf den andern einen bedeutenden Eindruck macht. Daher ja auch das absichtlichste Aufsuchen mit Waffen oder Bitten: angreifen, oder in Jemanden dringen. Es muss also auch hier der Ort ein solcher gewesen sein, der ihn bedeutsam angezogen und gefesselt hat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Genesis

ויפגע במקום, “he prepared to pray intensely at a certain location (known to him as a suitable location for prayer);” according to our author, these words mean that he prepared to offer a prayer, and that we find this expression for preparing to pray also in Jeremiah 7,16: i.e. ואל תפגע בי, “and do not pray to Me (on behalf of your people)” According to the Talmud tractate B’rachot, folio 26, Yaakov “invented” the daily evening prayer preparing himself shortly before sunset before doing so. The recital of the k’riyat shma is to await the visibility of three stars in the sky before it may be recited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וילן שם, “he spent the night there.” He was forced to do so by the prevailing conditions seeing that the sun had set. Concerning that line, כי בא השמש, Rav Yehudah (Pessachim 2) stated that a person should make it a rule to commence any journey on Tuesdays, the day of which the Torah writes twice that G-d saw that what He had created on that day was “good.” (Genesis 1,913) If the sun had not set unexpectedly, Yaakov would have kept walking to put more distance between himself and Esau.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

ויפגע AND HE LIGHTED — similar are (Joshua 16:7) “and it reached (ופגע) unto Jericho”, and (Joshua 19:11) “and reached (ופגע) to Dabesheth”. Our Rabbis explained it in the sense of “praying”, just as (Jeremiah 7:16) “Neither make intercession (תפגע) to me”. Thus we may learn that Jacob originated the custom of Evening Prayer. Scripture purposely changed the usual word for “praying”, not writing יתפלל, “And he prayed” (which would have been the more appropriate word, but ויפגע which means to hit upon a place unexpectedly), to teach you also that the ground shrunk before him (the journey was miraculously shortened) as it is explained in the Chapter גיד הנשה (Chullin 91b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

כי בא השמש, and there had not been time enough for him to enter the town and find lodging while it was still daylight, as Rabbi Yehudah (Pessachim 2) says a person setting out on a lengthy journey should always select Tuesday as the day of his departure. [the relevance of this statement is provided by Rashi on that folio who adds that the traveler has to look for lodging before the sun sets. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

Another reason why it is called simply ‘the place,’ is because this is the place of the world. This is both because the foundation stone, from which the world was founded, is located there, and that even now the whole world rests on it because from there the Divine abundance pours out to the world. Ya’akov sensed that this would be the place of the Holy Temple when he saw that the sun set upon him before its proper time, because this holy place dims the sphere of the sun and does not require the sun. On the contrary - the sun needs it, as the Sages taught ‘R’ Avin said, we find that one who wants to make windows makes them wide on the inside and narrow on the outside in order to draw in the light from outside. But the windows of the Holy Temple were wide on the outside and narrow within – why? In order that the light would go out from the Temple and illuminate the world, as it says “…and the earth shone from His glory,” (Yechezkiel 43:2) and it is written “As a Throne of Glory, exalted from the beginning, so is the place of our Sanctuary.” (Yirmiyahu 17:12) See the version of this midrash in Yalkut parshat Tetzaveh 378. This is a proof that the sun does not light the Holy Temple, therefore the light of the sun dimmed immediately upon reaching this holy place, “…and it shall come to pass that at eventide it shall be light,” (Zechariah 14:7) because Gd shined the supernal light from this holy place until He appeared to Yaakov in a vision that night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

מאבני המקום, which had been placed there for the travelers to eat on and to sit on.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויקח מאבני המקום, one of the stones of the place, for he had not entered the town to spend the night there but preferred to spend the night in the open field.. To that end he placed the stone under his head to serve him as a pillow and lay down there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

As in, “And it reached Jericho”... There it means to come to rest, not to meet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

The reason the Torah mentioned that the sun had set is simply that Jacob would have continued on his way in order to get closer to his eventual destination had it not been for the fact that nightfall required him to make camp. Bereshit Rabbah 68,9 explains that the definite article under the letter ב in the word במקום is an allusion to the site being Mount Moriah, the mountain destined for prayer and the eventual site of the Holy Temple. They base this on Genesis 22,4 where Abraham is reported as having recognised that site as the place where he was to offer up his son Isaac as a total offering to G'd. This is, of course, a homiletical approach. We naturally accept the words of our sages as absolutely true insights and they do not contradict our own explanation at all. Rashi has already explained that Mount Moriah had been transplanted for the occasion so that Jacob could offer up his prayer at that holy site.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Er geht ohne alle Mittel hinaus in die weite Welt, noch dazu zu einem Laban, dessen Charakter ihm wohl bekannt gewesen sein dürfte, geht, um sich eine Frau zu holen, war deshalb in seinen Gedanken ganz in Charan, dem Ziele seiner Reise, — da "ward er von dem Orte betroffen", festgehalten; die Bedeutung des Ortes, den er zu verlassen im Begriffe war, fesselte ihn. — "Er übernachtete dort, denn die Sonne war untergegangen". Der Eindruck, den der Ort auf ihn gemacht, war doch nicht ein so bedeutender, dass er dort geblieben wäre, wenn nicht die Sonne untergegangen wäre. Da nahm er von den Steinen des Ortes und setzte sie zum Schutze seines Kopfes zurechte, um während des Schlafes nicht von Menschen oder Tieren betreten zu werden. Es war dies das erste Haus, das er sich baute. Und obgleich er von der Bedeutung des Ortes lebhaft berührt gewesen — er war an der Grenze des Landes seiner Zukunft so schlief er doch an diesem Orte.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ויקח מאבני המקום, “he took some of the stones lying around on that place” (to make some kind of headrest for himself). According to tradition these stones had been part of the altar on which his father Yitzchok had been bound on the occasion of the Akeydah. According to Rashi, during the night these stones fused so that when he awoke there was only one stone. We have a tradition also that the meaning of this phenomenon was that Yaakov’s children as opposed to those of his father and grandfather, would all remain true to their father’s religious outlook. Some commentators (Rash’bam) claim that Yaakov had taken only a single stone and that this is the reason why the Torah wrote immediately after these words: (after he awoke) “he took the stone which he had placed as his headrest.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

כי בא השמש BECAUSE THE SUN WAS SET — It should have written, “The sun set and he tarried there all night”, but the words “he tarried there all night because the sun set”, imply that the sun set unexpectedly — not at its proper time — just in order that he should tarry there over night).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

ויקח מאבני המקום, he took one...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

There is another hint in what it says in the midrash Yalkut Shimoni 118, that the sun set two hours before its time. Why precisely two hours? There is a hint in this about the future, that so too will Israel’s sun set two years before its time. As Rashi explained in the Torah portion of Va'etchanan (Devarim 4:25) Gd brought the exile two years early, as its says “And the Lord hastened with the evil…” (Daniel 9:14) If this is so, then the Holy Temple which will be built in this place is destined to be destroyed two years before its sun has set. Therefore this hint came to Yaakov through the early setting of the sun, that there would be a sign in his hand that in the future the Holy Temple would be destroyed two years early. Therefore “…and he took some of the stones of the place and placed [them] at his head…” (Bereshit 28:11) They said in the midrash, brought by the Rama in Orach Chaim 555:2, that the pious and holy ones were accustomed to place a stone under their heads when they laid down on the night of Tisha B’Av. He said that they have a support from this verse “…and he took some of the stones…” because Yaakov saw the destruction. And who told the writer of this midrash that Yaakov saw the destruction? Certainly they learned this from the fact that the sun set two hours early, as I said.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

The Sages explained it as a term for prayer... Accordingly, במקום means “to Hashem,” Who is called מקום (“Place”) since He is the world’s place. (Re’m)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

וישכב במקום ההוא. He lay down on that site. The Torah reports that Jacob dreamed and wants us to know that it is not the lying down that inspired the dream but במקום ההוא, the nature of the site.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וישכב במקום ההוא, “he lay down in that place.” The Torah emphasises that he lacked the normal means to ensure a good sleep, i.e. sheets, cushion and a blanket to cover his body, even though he was very close to a town which could have furnished these items. This is why the Torah bothers to inform us that the name of that town used to be Luz when it was first founded. He was not forced to “rough” it, but seeing that he intended to get up early in the morning to continue on his journey, he chose to do this. We have proof of this when the Torah continued after relating his dream (18), with the words: וישכם יעקב בבקר, “Yaakov arose early in the morning.” If he had stayed at an inn in the town, he could not have left that early as the gates of the town were not yet open. An alternate exegesis: the reason why he stayed outside of the town overnight is that he did not know where the entrance to the town was located as we know from Judges 1,24, where it is written concerning Luz: הראנו נא מבא העיר, “please show us where the entrance to the town is located.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

וישם מראשתיו AND PUT THEM FOR A RESTING PLACE FOR HIS HEAD — He arranged them in the form of a drain-pipe around his head for he was afraid of wild beasts (Genesis Rabbah 68:11). They (the stones) began quarrelling with one another. One said, “Upon me let this righteous man rest his head”, and another said “Upon me let him rest it”. Whereupon the Holy One, blessed be He, straightway made them into one stone! This explains what is written (Genesis 28:18), “And he took the stone that he had put under his head” (Chullin 91b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

... of the stones lying around in that location, as testified to in verse 18 when the Torah speaks of את האבן, “the stone.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

and he took some of the stones of the place and placed them at his head - After it was known to him that this place would be the House of Gd which dims the sphere of the sun, therefor he took some of the stones of the place and set them as a guard to his head in order to show how he cherished their sanctity as it says “For Your servants desired its stones…” (Tehillim 102:15) He took twelve stones parallel to the twelve tribes as it says in the midrash (Bereshit Raba 68:11) that the stones argued, each one saying ‘let the righteous one rest his head on me!’ until they became one stone. This was a hint for the future as the writer of the Guide to the Perplexed wrote, that this is why the Holy One hid this place which would be the location of the Holy Temple and the King’s palace – in order that there not be argument between the tribes, each desiring that holy place to be theirs. Also for the sake of peace, as it says “But only to the place which the Lord your God shall choose from all your tribes…” (Devarim 12:5) And it is written “But only in the place the Lord will choose in one of your tribes…” (Devarim 12:14) How is this? When David purchased the threshing floor from Aravna the Yevusi, he collected the money from all of the tribes, as Rashi explains there (see Shmuel II 24:24). If this is so, then the argument between the stones which ended in their becoming one stone was sign for the future, that so too will be the argument between the crown jewels, the twelve tribes of Gd, that each tribe will say let the righteous One of the world rest His head upon me, referring to the Holy Temple as it says “As a Throne of Glory, exalted from the beginning, so is the place of our Sanctuary.” (Yirmiyahu 17:12) In the end they were made as one stone when David collected the gold from all of them. About this stone it is said regarding the building of the Second Temple “Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you sink to a plain! He will bring out the stone of the main architect, with shouts of grace, grace to it.” (Zechariah 4:7) When it says that He will bring out the stone of the main architect (even rosha) it means the stone which was at the head (rosh) of Yaakov. Bring it out to build the foundation for the Palace of Gd. Yaakov made a bed from it to lie upon in order that it be a sign that this will be 'the bed which is to Shlomo' (Song of Songs 3:7) – the king to whom peace belongs, as Rashi explained in Shir HaShirim on the verse “Behold the bed of Shlomo…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Scripture used an alternate word and did not write ויתפלל to teach you... [Rashi is answering the question:] In the verse אל תפגע בי, it is understandable [that it says תפגע], as it conveys: do not come to Me to entreat. But for [Yaakov praying to] Hashem, this meaning does not fit, so why does Scripture use the alternate word? [Rashi answers:] Perforce, because פגיעה also means to meet, thus teaching that the earth shrank [and Yaakov “met” Mount Moriah which came toward him]. But if our verse would have said ויפגוש [the usual word for “meet”], we would not have learned anything about prayer. Therefore the verse writes ויפגע, which conveys both meanings. (Maharshal)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

The wording also alludes to what we are told in Chullin 91, that the earth under Jacob folded up, i.e. that Jacob lay down on that whole strip of earth from Moriah to Luz. This is what G'd referred to in verse 13.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

וישכב במקום ההוא AND [HE] LAY DOWN IN THAT PLACE —The word ההוא, that, has a limitative force: in that place he lay down to sleep, but during the previous fourteen years when he sat under his teachers in the School of Eber he never slept at night for he was incessantly engaged in the study of the Torah (Genesis Rabbah 68:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

It should have said “And the sun set” and he “spent the night there”... Although there is no difference [in meaning] between ויבא השמש וילן שם and וילן שם כי בא השמש, [Rashi is saying that] it should have been in [chronological] order, as in (Shoftim 19:9) it is written: “Behold, now the sun has waned and it is setting. Please remain overnight.” Perforce, our verse conveys that the sun set suddenly. A further explanation: It is written, “He spent the night there because the sun set,” implying that otherwise he would have traveled on. This proves there still was much daytime left. If so, why did the sun set [early]? Perforce, “The sun set... so that he should stay there overnight.” This is Rashi’s explanation in Sanhedrin 91b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

He made them in the form of a drainpipe around his head... Otherwise it should say, “He took a stone.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

They began to argue with one another... [Rashi knows this] because otherwise, the verses contradict one another. Here it is written, “He took some of the stones of that place,” i.e., many stones. But then it is written (v. 18), “And he took the stone.” Perforce, at first there were many stones, but “they began to argue....” You might ask: How does Rashi know he took many stones? Perhaps he took one stone from among (מאבני) the stones of that place, and that is why it is written later, “And he took the stone.” Tosafos answer this in Chulin 91b: then Scripture should have written ויקח אבן, as in (Shemos 17:12) ויקחו אבן וישימו תחתיו . This is because our verse is written to explain, not to be indefinite. Perforce, since it is written מאבני without further explanation, it means [he took] many stones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente