Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 41:18

וְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּר֔וֹת בְּרִיא֥וֹת בָּשָׂ֖ר וִיפֹ֣ת תֹּ֑אַר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃

Y que del río subían siete vacas de gruesas carnes y hermosa apariencia, que pacían en el prado:

Rabbeinu Bahya

בריאת בשר ויפות מראה, “of healthy flesh and handsome appearance.” When these cows were mentioned in verse two they were described as יפות מראה ובריאות בשר. This is only one of the minor changes in language that we encounter between the objective report of the dream by the Torah and by the more subjective manner in which Pharaoh tells Joseph of the impressions he formed while dreaming. We have already drawn attention to the fact that the Torah described Pharaoh as dreaming that he stood above the river Nile, whereas when he relates his dream he described himself as standing on the banks of the river. This is why according to Tanchuma Miketz 3 Joseph actually corrected Pharaoh saying to him: “you did not see בריאות בשר ויפות תואר, but you saw יפות מראה ובריאות בשר. According to the Midrash, Joseph similarly corrected Pharaoh’s account of what the ears of corn had looked like in his dream. Upon hearing Joseph’s version of his dream, Pharaoh was dumbfounded and was forced to admit that אחרי הודיע אלו-הים אותך את כל זאת, “after G’d has informed you of all this, etc.” (verse 39). He meant that Joseph himself must have been in his dream how else could he have had such detailed knowledge of it. When Yaakov blessed Joseph on his deathbed (Genesis 49,22), he referred to this incident when he said; בן פרת יוסף בן פרת עלי עין, (freely translated) “Joseph had ample knowledge of the cows, he set his eye on it.” [He meant that Joseph’s rise to power had been occasioned through his intimate knowledge of the meaning of the cows in Pharaoh’s dream. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente