Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 19:28

וַיַּשְׁקֵ֗ף עַל־פְּנֵ֤י סְדֹם֙ וַעֲמֹרָ֔ה וְעַֽל־כָּל־פְּנֵ֖י אֶ֣רֶץ הַכִּכָּ֑ר וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֤ה עָלָה֙ קִיטֹ֣ר הָאָ֔רֶץ כְּקִיטֹ֖ר הַכִּבְשָֽׁן׃

Y miró hacia Sodoma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el humo de un horno.

Rashi on Genesis

קיטר signifies a column of smoke. old French torche; English torch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

וישקף, to see if 10 righteous people had been found there (and the city had survived).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וישקף, a hostile kind of looking, motivated by their excess wickedness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וישקף...קיטור הארץ, smoke, from the fire which had burned the earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וישקף על פני סדום, “he looked down in the direction of Sodom” to see if 10 just people had been found that were deserving of being saved.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Genesis

הכבשן A FURNACE — an excavation in which they burn stone to lime. This is the meaning of כבשן wherever it occurs in the Torah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

קיטור הארץ, when he saw the smoke he realised that it was too late to pray on behalf of these people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

הכבשן, a sort of kiln in which one fires stones and loam into earthenware. Alternately, this kiln is used to wash earthenware vessels.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente