Comentario sobre Génesis 6:1
וַֽיְהִי֙ כִּֽי־הֵחֵ֣ל הָֽאָדָ֔ם לָרֹ֖ב עַל־פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה וּבָנ֖וֹת יֻלְּד֥וּ לָהֶֽם׃
Y ACAECIÓ que, cuando comenzaron los hombres á multiplicarse sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas,
Ramban on Genesis
AND IT CAME TO PASS, WHEN MEN BEGAN TO MULTIPLY ON THE FACE OF THE EARTH. When Scripture mentioned Noah and his sons and wanted to begin the account of the flood, it said that as soon as men began to multiply they began to sin, and they continued their sinful ways for many years until Noah was four hundred and eighty years490Noah begot children at the age of 500 (Verse 32 in Chapter 5). Twenty years before, G-d decreed the advent of the flood. (See Rashi here, Verse 3.) of age. Then the Holy One, blessed be He, decreed against them that “His spirit will not abide in them forever,”491See Verse 3. but that He will prolong their years until their measure of sin is full, for such is the way of G-d’s judgment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויהי כי החל האדם, a reference to the human species.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
The Midrash of Philo
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Genesis
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Chananel on Genesis
ויהי כי החל האדם לרוב על פני האדמה ובנות יולדו להם, the Torah speaks of the “daughters who were born to men” as an introduction to the fact that the human species multiplied on the face of the earth. Seeing that there were a disproportionate number of girls being born, the species increased quickly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
(1-2) Es wird uns hier der Grund der Verschlechterung des Menschengeschlechts in einer Vermischung zweier Menschenklassen gezeigt, der ׳בני האלקי und der בנות האדם. Wir haben eben zuvor zwei Geschlechtsreihen kennen gelernt. Eine kainitische Menschenentwickelung, die ohne Gott eine Existenz auf Erden auf Grund von Erfindungen und Industrie anstrebt, die an sich berechtigt, hier aber, ohne Gott, nur in Verzweiflung und Trostlosigkeit endet. Dem gegenüber ein sethitisches Geschlecht, an dessen Spitze nochmals der ganze göttliche Stempel, die Kraft und der Segen der reinen Bestimmung, die Gott dem Menschen ursprünglich erteilt hat, wiederholt steht, — דמות צלם ,ברכה ,אדם, — auch die — um des Folgenden willen — doppelt wichtige gleiche Ebenbürtigkeit und Bedeutung des weiblichen Geschlechts זכר ונקבה בראם u.s.w. Von jenem, dem kainitischen Geschlecht, in welchem "das Göttliche völlig verlöscht" wurde, מחויאל, waren die בנות האדם. Dieses, das sethitische Geschlecht, in welchem sich der göttliche Stempel vererbte, waren die בני האלקים. In ihm trat, wie wir gesehen, das Göttliche, wenn auch nicht zur völligen Rettung des Menschengeschlechtes, doch immer wieder hervor. Dass aber in diesem Geschlechte der Fortschritt zum Göttlichen nicht so stetig und sicher, wie das Abwärtsschreiten zum Verderben im kainitischen gewesen, das kam daher, weil sie sich nicht rein gehalten, weil sie sich mit dem kainitischen Geschlechte vermischten, sich Frauen aus dem kainitischen Geschlechte nahmen. Es heißt: "Als die Menschen sich zu vermehren anfingen —" früher war nicht große Wahl in Stiftung der Ehen, aber jetzt hätte das sethitische Geschlecht sich rein halten können, "da sahen die Söhne des göttlichen Geschlechtes die Töchter des anderen Geschlechtes, dass sie gut — wohl טבת מראה, schön — waren", sie sahen nicht auf die Abstammung des Weibes, nicht auf die Kinder, die sie von so erzogenen Frauen erwarten konnten, sahen nur das Weib an, und diese gefielen ihnen. Das Verderben lag nicht in den Frauen, sondern in der Abstammung: מכל אשר בחרו, in diesem "מ", in dem Woher, sie hielten sich nicht in dem Geschlechte der בני אלקי׳.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ובנות ילדו להם, there was not really any need to tell us this, seeing that the species cannot survived without females and males. The entire story concerns the females, seeing that the male elite made the mistake of intermarrying with physically attractive, but otherwise morally inferior females, as a result of which the entire human race became progressively more corrupt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Man hat allerdings immer in dieser Beziehung das Vergehen gesucht, allein man erblickte es in dem ויקחו, in welchem man ein Rauben und in dem Ganzen ein unzüchtiges Treiben zu finden glaubte. לקח אשה bezeichnet aber vielmehr überall ein eheliches Verhältnis und ist der eigentliche Ausdruck für Heiraten. Die Sünde, die aber notwendig in diesem Satze, des Folgenden willen, angegeben sein muss, dürfte daher nur in dem "מכל אשר בחרו" zu suchen sein. Sie verheirateten sich mit Frauen, ohne zu bedenken, woher sie sie nahmen. Darin also die Sünde.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Die Folgen hätten segensreich sein können, wenn es möglich gewesen wäre, dass die Abkömmlinge des göttlichen Stammes die Keime des Schlechten, die die Gattin ins Haus brachte, durch den in ihnen mächtigen göttlichen Geist hätten überwältigen können. Allein das Wagestück ist immer ein zu großes. Es wird immer die Frage sein, welches Moment in den Kindern das überwiegende sein wird, und ob nicht je länger die Vermischung dauert, um so mehr die Depravierung sich fortpflanzt. Der folgende Vers gibt uns Aufschluss, wie das Problem sich hier löste.
Ask RabbiBookmarkShareCopy