Comentario sobre Job 36:18
כִּֽי־חֵ֭מָה פֶּן־יְסִֽיתְךָ֣ בְסָ֑פֶק וְרָב־כֹּ֝֗פֶר אַל־יַטֶּֽךָּ׃
Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Rashi on Job
For wrath [There] shall be great [wrath].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
lest it entice you [Lest] your evil inclination [entice you to speak] words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
to multiply Heb. בשפק, lit. with multiplicity; [i.e., with] which you multiply and increase your words toward God; and after you have raised His wrath, much ransom, [i.e.,] much money will not turn you away [rescue you] from it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy