Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 19:15

וּכְמוֹ֙ הַשַּׁ֣חַר עָלָ֔ה וַיָּאִ֥יצוּ הַמַּלְאָכִ֖ים בְּל֣וֹט לֵאמֹ֑ר קוּם֩ קַ֨ח אֶֽת־אִשְׁתְּךָ֜ וְאֶת־שְׁתֵּ֤י בְנֹתֶ֙יךָ֙ הַנִּמְצָאֹ֔ת פֶּן־תִּסָּפֶ֖ה בַּעֲוֺ֥ן הָעִֽיר׃

Y al rayar el alba, los ángeles daban prisa á Lot, diciendo:  Levántate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí, porque no perezcas en el castigo de la ciudad.

Rashi on Genesis

ויאיצו THEY URGED [LOT] — as the Targum takes it, “they pressed” — i.e. they hurried him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

וכמו השחר עלה, the reason the Torah wrote this verse is seeing that it says in verse 23 that Lot had arrived in Tzoar as the sun had risen, this would have been at least 1-2 hours later than the early dawn described here. In other words, the angels delayed carrying out their mission for a considerable period all out of fondness for Avraham, so that his nephew would not perish in Sodom. [I suppose that seeing that Lot had tarried the whole night he could not now save his livestock and chattels, as the time for this had elapsed. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ויאיצו, in order that their destruction should take place at the very moment the sun, their great god, would come forth. (compare Berachot 7)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Genesis

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente