Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 38:13

וַיֻּגַּ֥ד לְתָמָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֥ה חָמִ֛יךְ עֹלֶ֥ה תִמְנָ֖תָה לָגֹ֥ז צֹאנֽוֹ׃

Y fué dado aviso á Thamar, diciendo:  He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar sus ovejas.

Rashi on Genesis

עלה תמנתה HE GOETH UP TO TIMNAH — In the case of Samson it is said (Judges 14:1) “And Samson went down to Timnah”. But it lay on the slope of a mountain: from one direction one had to go up to it, from the other one went down to it (Sotah 10a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

“Shimshon went down, etc... to Timnah”... [Question:] In the previous verse it is written, “He went up,” and Rashi explained that this is connected with “to Timnah.” If so, why did Rashi not make his comment there? The answer is: [Based on the previous verse alone, Rashi would agree that] “He went up” could be connected with “to his sheep-shearers.” I.e., he went up the mountain to where the shepherds were, to stand by his sheep-shearers. [Thus, Rashi’s comment depends on the present verse.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

עולה תמנתה, “ascending toward Timnat;” when Yehudah travelled this route it was spiritually uplifting for him (in retrospect) seeing that two righteous people would be born from that union. When Shimshon in Judges 14,1, travelled the same route, this is described as a “descent,” as it eventually led to his being blinded and dying, [and we have no record of his having sired any children at all. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente