Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 38:2

וַיַּרְא־שָׁ֧ם יְהוּדָ֛ה בַּת־אִ֥ישׁ כְּנַעֲנִ֖י וּשְׁמ֣וֹ שׁ֑וּעַ וַיִּקָּחֶ֖הָ וַיָּבֹ֥א אֵלֶֽיהָ׃

Y vió allí Judá la hija de un hombre Cananeo, el cual se llamaba Súa; y tomóla, y entró á ella:

Rashi on Genesis

כנעני means A MERCHANT — (cf. Pesachim 50a and Zachariah 14:21).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Genesis

A DAUGHTER OF A CERTAIN CANAANITE. [In translating “Canaanite,” Onkelos said “merchant.” That is to say, a merchantman who came to dwell in the land of Canaan for business reasons. His intent is to say that Jacob’s sons guarded themselves from marrying Canaanitish women, as Isaac and Abraham, their fathers, had commanded.107Above, 28:1. 24:3. And thus did the Sages mention in the Gemara of Tractate Pesachim.108Pesachim 50a. They took as wives women from Egypt, Ammon, Moab, and from the noble families of the children of Ishmael and the sons of Keturah. It is for this reason that Scripture singles out Shaul, the son of Simeon, as the son of a Canaanitish woman,109Further, 46:10. as he was the only one among them. And even there the Rabbis expounded110Bereshith Rabbah 80:10. that the reference is to Dinah who had relations with a Canaanite [Shechem].
Our Rabbis, however, have differed in this matter. Thus they have said:111Ibid., 84:19. “Rabbi Yehudah says, ‘Twin sisters were born with each of Jacob’s sons, and they took them as wives.’ Rabbi Nechemyah says, ‘Their wives were Canaanitish women.’” It is possible that Rabbi Nechemyah was not particular about [ the term “Canaanitish” and did not mean it to indicate] their genealogy. He meant to say only that they took women from the land of Canaan as wives. However, they were from among the strangers and the sojourners who had come there from all lands, either Ammonite or Moabite women, and other peoples. His purpose112Ramban is pointing out that Rabbi Nechemyah agrees with the Talmudic sages who said that Jacob’s sons did not marry Canaanitish women. See Note 108. was only to differ with Rabbi Yehudah and say that they did not marry their sisters, since a maternal sister is forbidden to the sons of Noah. But according to Rabbi Yehudah it will be necessary to say that the sons of Leah married the twin sisters of the six other brothers,113This is because “the sons of Noah” were forbidden to marry a maternal sister. Prior to the giving of the Torah on Sinai, our ancestors had the status of b’nei Noach (sons of Noah). Consequently they could marry a paternal sister but not a maternal sister. See Sanhedrin 58 a; Rambam, Hilchoth Melachim 9:5. and they in turn wed the twin sisters of the sons of Leah. It may be that Rabbi Nechemyah does not at all admit the existence of these twins, with Jacob not having any daughter other than Dinah, as the literal interpretation of Scripture would indicate.
It is not logically correct to say that they all married Canaanitish women since there would then have been descendants of Canaan, the accursed servant, among those who inherited the land, just as there were representatives of the seed of Abraham, and Scripture has commanded that he be destroyed until neither remnant nor survivor remain.
In any case,114I.e., whatever the correct opinion be in the matter discussed above. this man [the Canaanite referred to here] was a merchant, for why should Scripture find it necessary to state that he was a Canaanite by descent when all people of the land were Canaanites, of the Perizzites and Jebusites and their brothers, as all of these traced their genealogy to Canaan? Adullam, [from where this man came] furthermore, was in the land of Canaan.115In Joshua 12:15, the king of Adullam is mentioned among the kings of Canaan. Thus if the word “Canaanite” is to be understood literally, why should Scripture have even mentioned it? It would then have been proper for the verse to say: “And Judah took there a wife with such-and-such a name,” just as it mentions the names of the women in the case of Tamar, and Esau’s wives,116Above, 26:34. and others. But the true explanation is that he was a merchant, not of the land of Canaan, which belonged to the Hivite or the Amorite. This then is the meaning of the verse: And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, implying that he married her on account of her father.117This is implied in the expression, And he saw there, meaning that he saw a man there who was not of the regular community. The word “Canaanite” must therefore mean merchant, for they were all Canaanites, and if “Canaanite” were to refer to his genealogy it would not be significant enough to be mentioned. And concerning the verse which states, The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess,118I Chronicles 2:3. This would seem to indicate that she was indeed a Canaanitess. this is due to the fact that being the daughter of the man called “the Canaanite,” she was also so called, since this man was called “the merchant” by them as he was known for, and expert in, his trade, on account of which he settled there.
Rabbi Abraham ibn Ezra says119In his commentary on Genesis 46:10. that because this woman was a Canaanitess, and Judah had transgressed the opinion of his fathers, her children were evil and they died. And this is why concerning Shaul,109Further, 46:10. Scripture mentions only that he was the son of a Canaanitish woman, but with respect to Shelah the son of Judah it was not necessary for Scripture to mention it120Since it is so stated in this present chapter. Shaul, on the other hand, was not mentioned above. Hence in mentioning the seventy souls, it states that he was of a Canaanitish woman (46:10). These are the words of Ibn Ezra, and Ramban now proceeds to comment upon them. [when enumerating the descendants of Jacob who entered Egypt].
If so,121If Judah, according to Ibn Ezra, went against the command of Abraham and Isaac. the expression, And Judah saw there a daughter, would mean that he saw her and desired her, even as it says of Samson, And he saw a woman in Timnah.122Judges 14:1. And in the Parshah of Vayechi Yaakov, Rashi wrote: “And his sons bore him,123Further, 50:13. but not his sons’ sons. For thus indeed did Jacob command them; ‘My bier shall not be borne by any of your sons since they are children of Canaanitish women.’”124Now this text of Rashi would apparently contradict the opinion of Ibn Ezra who states that only Shaul the son of Simeon, and Shelah the son of Judah, were born of Canaanitish women. Ramban, however, proceeds to reconcile the position of Rashi with that of Ibn Ezra.
It may be that, according to Rashi, Jacob said this of Shaul the son of Simeon, and Shelah the son of Judah, who were of the daughters of Canaan, and therefore Jacob excluded all the other [grandsons although their mothers were not Canaanitish]. However, in all of our texts of Bereshith Rabbah125Mentioned in Yalkut Shimoni 161. we find this version: “My bier shall not be borne by any of your sons’ sons, as there is among them of the daughters of Canaan.”126The Midrash there concludes: “For it is said, And Shaul the son of a Canaanitish woman (46:10).” Thus it is clear from this Midrash that only Shaul was born of a Canaanitish woman, but not Shelah the son of Judah. Tamar likewise was the daughter of one of the strangers living in the land, not the daughter of a man who was a Canaanite by descent. Far be it that our lord David127He was a descendant of Tamar and Judah through Peretz, who was the ancestor of David. See Ruth 4:15-22. and the Messiah our just one, who will speedily reveal himself to us, be of the seed of Canaan, the accursed servant. Our Rabbis have also said128Bereshith Rabbah 85:11. concerning Tamar that she was the daughter of Shem, of whom it is said, And he was a priest of the most high G-d.129Above, 14:18.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

כנעני, a merchant, as per Onkelos. The word appears in that sense both in Isaiah 23,8 כנעניה נכבדי ארץ, “as its merchants, the land’s nobles.” The word כנעני also occurs in this sense in Hoseah 12,8 כנען בידו מאזני מרמה, “a trader who uses false weights.” The word cannot refer to the local Canaanite inhabitants as the sons of Yaakov were very careful not to intermarry with these people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Tur HaArokh

Disponible solo para miembros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible solo para miembros Premium

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Tur HaArokh

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente