Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Génesis 42:4

וְאֶת־בִּנְיָמִין֙ אֲחִ֣י יוֹסֵ֔ף לֹא־שָׁלַ֥ח יַעֲקֹ֖ב אֶת־אֶחָ֑יו כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־יִקְרָאֶ֖נּוּ אָסֽוֹן׃

Mas Jacob no envió á Benjamín hermano de José con sus hermanos; porque dijo:  No sea acaso que le acontezca algún desastre.

Rashi on Genesis

פן יקראנו אסון LEST MISCHIEF BEFALL HIM — And at home could not mischief befall him?! Rabbi Eliezer the son of Jacob said: We may infer from this that Satan accuses a man at the time of danger (Midrash Tanchuma, Vayigash 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ואת בנימין... אחי יוסף, he is mentioned once more as “Joseph’s brother” as he was the only full brother Joseph had, being a brother both from the same father and the same mother.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

קרא .פן יקראנו אסון verwandt mit קרח ,קרע ,קרה, eine Familie scheinbar disparater Begriffe: Rufen, Treffen, Zerreißen, Frost und Eis. Sie sind jedoch nur Modifikation eines Grundgedankens:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente