Comentario sobre Oseas 8:6
כִּ֤י מִיִּשְׂרָאֵל֙ וְה֔וּא חָרָ֣שׁ עָשָׂ֔הוּ וְלֹ֥א אֱלֹהִ֖ים ה֑וּא כִּֽי־שְׁבָבִ֣ים יִֽהְיֶ֔ה עֵ֖גֶל שֹׁמְרֽוֹן׃
Porque de Israel es, y artífice lo hizo; que no es Dios: por lo que en pedazos será deshecho el becerro de Samaria.
Rashi on Hosea
For it is from Israel From each one’s silver and gold it was collected, and the craftsman made it. And the “vav” of וְהוּא is superfluous, and there are many like it, e.g. (Ezekiel 47:11), “Its swamps and its pools shall not become healthy (וְלֹא יֵרָפְאוּ).” Here too, for its preparation is from Israel and it is made. And this “vav” may be reconciled in the following manner: כִּי מִיִשְׂרָאֵל וְהוּא Also, this calf came from them like the first calf.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
splinters Heb. שְׁבָבִים, Jonathan renders: splinters of boards, and it is an Aramaic expression. cf. שִּׁיבָא מִכְּשּׁוּרָא (Sanhedrin 7b), a splinter of a beam.
Ask RabbiBookmarkShareCopy