Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 54:4

אַל־תִּֽירְאִי֙ כִּי־לֹ֣א תֵב֔וֹשִׁי וְאַל־תִּכָּלְמִ֖י כִּ֣י לֹ֣א תַחְפִּ֑ירִי כִּ֣י בֹ֤שֶׁת עֲלוּמַ֙יִךְ֙ תִּשְׁכָּ֔חִי וְחֶרְפַּ֥ת אַלְמְנוּתַ֖יִךְ לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֽוֹד׃

No temas, que no serás avergonzada; y no te avergüences, que no serás afrentada:  antes, te olvidarás de la vergüenza de tu mocedad, y de la afrenta de tu viudez no tendrás más memoria.

Rashi on Isaiah

your youth Heb. עֲלוּמַיִךְ, your youth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לא תחפירי Thou shalt not be ashamed. Comp. וחפרה and shall be confounded (24:23). Fear not, while being in exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The shame of thy youth. The exile of the youths is to be understood;9This is the translation of the words רמז לגלות עלומיך; but עלומיך is rather suspicious; for first, the third person עלומיה is required; secondly, I. E. would not have used the same word in explaining the phrase. From the context we may infer that גלות מצרים the stay of the Israelites in Egypt is meant. or the phrase refers to the period of the first and second temple,10עלומיך, according to this explanation, is thy vigour or the period of thy vigour—that is, the period of the independence of the Israelites, the opposite of אלמנותיך thy widowhood, the period of weakness and bereavement. According to the former explanation, עלומיך thy youth refers, as suggested in the preceding note, to the time when the Israelites had not yet taken possession of their land;
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אלמנותיך, thy widowhood, to a later period, when they had been dispossessed of it. when the Israelites were sometimes visited with great calamities. Thy widowhood. The loss of thy independence.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente