Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 61:7

תַּ֤חַת בָּשְׁתְּכֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה וּכְלִמָּ֖ה יָרֹ֣נּוּ חֶלְקָ֑ם לָכֵ֤ן בְּאַרְצָם֙ מִשְׁנֶ֣ה יִירָ֔שׁוּ שִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם תִּֽהְיֶ֥ה לָהֶֽם׃

En lugar de vuestra doble confusión, y de vuestra deshonra, os alabarán en sus heredades; por lo cual en sus tierras poseerán doblado, y tendrán perpetuo gozo.

Rashi on Isaiah

Instead of your shame which was twofold, even they would constantly bemoan their disgrace as their lot. That is to say that instead of until now My people were constantly bemoaning disgrace, their lot... There are instances of רִנָּה that is an expression of mourning. Comp. (Lam. 2:19) “Rise, cry (רֹנִּי) at night,” and comp. (I Kings 22:36) “A cry (הָרִנָּה) passed through the camp,” concerning Ahab’s death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

משנה Double. The verb you shall inherit is to be supplied.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ותחת כלמה═ובלמה And for confusion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Therefore in their land, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

This is the explanation of the word double in the first part of the verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente