Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 63:1

מִי־זֶ֣ה ׀ בָּ֣א מֵאֱד֗וֹם חֲמ֤וּץ בְּגָדִים֙ מִבָּצְרָ֔ה זֶ֚ה הָד֣וּר בִּלְבוּשׁ֔וֹ צֹעֶ֖ה בְּרֹ֣ב כֹּח֑וֹ אֲנִ֛י מְדַבֵּ֥ר בִּצְדָקָ֖ה רַ֥ב לְהוֹשִֽׁיעַ׃

¿Quién es éste que viene de Edom, <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo en el <b>1º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">de Bosra con vestidos bermejos</span>? ¿éste hermoso en su vestido, que marcha en la grandeza de su poder? Yo, el que hablo en justicia, grande para salvar.

Rashi on Isaiah

Who is this coming from Edom The prophet prophesies concerning what the Holy One, blessed be He, said that He is destined to wreak vengeance upon Edom, and He, personally, will slay their heavenly prince, like the matter that is said (supra 34:5), “For My sword has become sated in the heaven.” And afterward, (ibid.) “it shall descend upon Edom,” and it is recognizable by the wrath of His face that He has slain [them with] a great massacre, and the prophet is speaking in the expression of the wars of human beings, dressed in clothes, and when they slay a slaying, the blood spatters on their garments, for so is the custom of Scripture; it speaks of the Shechinah anthropomorphically, to convey to the ear what it can hear. Comp. (Ezek. 43:2) “His voice is like the voice of many waters.” The prophet compares His mighty voice to the voice of many waters to convey to the ear according to what it is possible to hear, for one cannot understand and hearken to the magnitude of the mighty of our God to let us hear it as it is.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Who is this that cometh. Some refer this to Messiah, others to the angel Michael;1Comp. And there is none that holdeth with me in these things, but Michael, your prince Dan. 10:21. but more correctly it may be referred to God.2The words השםִ הנכבד the honoured name of the Hebrew text are used instead of יי the Lord, by I. E., in order not to connect the description with dyed garments, etc., directly with God. Comp. I. E. on 42:8. This prophecy contains the decree made against Edom, that is, against the empire of Rome and Constantinople, who are called Edomites, because they adopted the Edomite religion—that is, the Christian religion—which was first established among the Edomites.2aThe words This prophecy, etc., till among the Edomites, are omitted in some editions; they were either struck out by the censors, or left out by the printers from fear of the censorship.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

Who is this coming from Edom Israel says, “Who is this, etc.?” And He is coming with soiled garments, colored with blood, and anything repugnant because of its smell and its appearance fits to the expression of חִמּוּץ, soiling.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

חמוץ Stained. Comp. חומץ vinegar (Num. 6:3).3The two words seem, according to I. E., to be derived from חמץ to be red. See Gesenius Lex. Hebr. Chald.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

from Bozrah Our Rabbis said (see Makkoth 12a): “The heavenly prince of Edom is destined to commit two errors. He thinks that Bozrah is identical with Bezer in the desert, which was a refuge city. He will also err insofar as it affords refuge only for inadvertent murder, but he killed Israel intentionally.” There is also an Aggadic midrash (see above 34:6) that because Bozrah supplied a king for Edom when its first king died, as in Gen. (36:33), “And Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his stead,” and Bozrah is of Moab, according to the matter that is stated (Jer. 48:24): “Upon Kerioth and upon Bozrah.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

זה הדור בלבושו He that was so glorious4A. V., This that is glorious. in his apparel, how has he stained himself!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

this one who was stately in His attire, צֹעֶה, and girded with the greatness of His strength. And the Holy One, blessed be He, replies to him, ‘It is I, upon Whom the time has come to speak of the righteousness of the Patriarchs, and of the righteousness of the generation of religious persecution, and My righteousness, too, is with them, and I have revealed Myself as being great to save.’ And they say, ‘Why is your clothing red? Why are your garments red?’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

צעה Who bindeth5A. V., Travelling. others; comp. צועים וצעוהו oppressors, that will oppress him6Wanderers, that shall cause him to wander. (Jer. 48:12). The correctness of this explanation7That צעה is the participle of a transitive verb, in opposition to the opinion of R. Moses Hakkohen, who says, that צעה is a common noun (שם התואר See c. iii., Note 5). There is no grammatical difficulty in rendering בחו צעה ברב who bindeth people in the greatness of his strength; but the verb would be missing, if צעה were a noun. is confirmed by the words which follow: in the greatness of his strength. R. Moses Hakkohen says, that צועה is here as in 51:14, an adjective, not a transitive verb.—
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The answer to the question Who is this, etc., is I that speak in righteousness, etc. רב Mighty. Comp. רב officer (Est. 1:8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

From Bozrah. Bozrah is the name of a place. It is as if He came from there, from the people of Bozrah, from Edom, and all those that follow the same religion, wherever they are.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente