Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 19:13

נֽוֹאֲלוּ֙ שָׂ֣רֵי צֹ֔עַן נִשְּׁא֖וּ שָׂ֣רֵי נֹ֑ף הִתְע֥וּ אֶת־מִצְרַ֖יִם פִּנַּ֥ת שְׁבָטֶֽיהָ׃

Hanse desvanecido los príncipes de Zoán, se han engañado los príncipes de Noph:  engañaron á Egipto las esquinas de sus familias.

Rashi on Isaiah

have become foolish Heb. נוֹאֲלוּ, an expression related to אֱלִילִים, fools.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נואלו Are become fools. Comp. נואלנו we acted foolishly (Num. 12:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

have been misled Heb. נָשְּׁאוּ, have been misled. Comp. (Gen. 3:13) “The snake misled me (הִשִּׁיאַנִּי) and I ate.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נשאו They are deceived. Comp. השיאני hath beguiled me (Gen. 3:13); it is Niphal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

פנת The stay. The nobles. Comp. פנות the chiefs (Judges 20:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

שבטיה The tribes thereof, that is, her families.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente