Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 32:5

לֹֽא־יִקָּרֵ֥א ע֛וֹד לְנָבָ֖ל נָדִ֑יב וּלְכִילַ֕י לֹ֥א יֵֽאָמֵ֖ר שֽׁוֹעַ׃

El mezquino nunca más será llamado liberal, ni será dicho generoso el avariento.

Rashi on Isaiah

deceitful (כִּילַי) a plotting deceiver, who plots evil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

נבל The vile person. Comp. נובלת fading7The oak is said to be fading, on account of its losing its foliage and remaining without fruit and leafless; so נבל the vile person, is without good actions, yielding no benefit to his fellow-men. (1:30).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

noble (שׁוּעַ) an expression of a lord, to whom everyone turns (שׁוֹעִין).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

כילי The opposite of שוע. שוע Bountiful. A noble person, whose hands are loose, ready to give, and not closed. Comp. ושוע and turning.8This quotation is to prove that the two roots שוע and שעה are equivalent in meaning: to loosen, to be or to make ready, to move forward, to turn, to look, to trust. שוע is therefore explained by I. E. to be a person whose hands are loose or open, ready to give whenever opportunity is offered.—Rashi likewise derives שוע from שעה ═ שוע to turn, but in a more simple and natural way; a man to whom the eyes of the people are turned for assistance. Adopting a sort of homiletic explanation, כילי may be said to be composed of two words, כי לי for it belongs to me; for he says, שלי שלי what is mine shall remain mine9This is there declared to be מדת סדום the principle of the Sodomites. (Aboth 5:13)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente