Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 45:1

כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָה֮ לִמְשִׁיחוֹ֮ לְכ֣וֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַ֣קְתִּי בִֽימִינ֗וֹ לְרַד־לְפָנָיו֙ גּוֹיִ֔ם וּמָתְנֵ֥י מְלָכִ֖ים אֲפַתֵּ֑חַ לִפְתֹּ֤חַ לְפָנָיו֙ דְּלָתַ֔יִם וּשְׁעָרִ֖ים לֹ֥א יִסָּגֵֽרוּ׃

ASÍ dice SEÑOR á su ungido, á Ciro, al cual tomé yo por su mano derecha, para sujetar gentes delante de él y desatar lomos de reyes; para abrir delante de él puertas, y las puertas no se cerrarán:

Rashi on Isaiah

to His anointed one Every title of greatness is called anointing. Comp. (Num. 18:8) “To you I have given them for greatness (לְמָשְׁחָה).” Our Sages, however, said: To the King Messiah, the Holy One, blessed be He, says, “I complain to you about Cyrus,” as it is stated in Tractate Megillah 12a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

His anointed. According to some, the prophet; others think that Cyrus is meant; either explanation is admissible; comp. The Lord hath anointed me (61:1), and Anoint Hazael to be king (1 K. 19:15).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

to flatten nations before him Heb. לְרַד, to spread out and to flatten nations before him. לְרַד is equivalent to לְרַדֵּד, to spread out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

לרד To subdue. It is infinitive of רדד ; comp. הרדד who subdueth (Ps. 144:2); as to its form comp. לְעַד to prey (Zeph. 3:8)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and the loins of kings I will loosen This is an expression of weakness and breaking strength, for girding the loins constitutes arming with strength. Comp. (Job 38:3) “Gird up your loins like a mighty man”; (Jer. 1:17) “And you gird up your loins”; (Job 12:21) “And the belt of the mighty He loosens”; an expression of breaking strength.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

to open...before him the portals of the gates of Babylon. Gates are the space of the opening of the gate; portals are those with which they open and lock the gate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente