Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 47:3

תִּגָּל֙ עֶרְוָתֵ֔ךְ גַּ֥ם תֵּרָאֶ֖ה חֶרְפָּתֵ֑ךְ נָקָ֣ם אֶקָּ֔ח וְלֹ֥א אֶפְגַּ֖ע אָדָֽם׃ (ס)

Descubierta será tu vergüenza, y tu deshonor será visto:  tomaré venganza, y no encontraré hombre.

Rashi on Isaiah

I will not entreat any man I will ask no man to take My revenge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

תגל Shall be uncovered. It is Niphal of גלה .
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ולא אפגע אדם And I shall not accept the intercession of any man.6A. V., And I will not meet thee as a man. פגע means to entreat; comp. אל תפגעי בי entreat me not (Ruth 1:16); when פגע is constructed with the preposition ב, then the noun, to which the ב is prefixed, is the object to the verb.7I. E. thus distinguishes between פגע governing the accusative, and פגע being followed by the preposition ב; the former has the meaning to accept the prayer of or to be entreated by, the latter: to entreat. In the former case the noun governed by the verb פגע is in reality הפועל, the one that acts (that entreats), in the other case הפעול the object. Some render the meaning of this sentence in the following way: I shall not take vengeance on thee, and I shall not meet a man (comp. ויפגעו and they met, Ex. 5:20) sc. standing in my way, or telling me not to do it, or I shall not meet a man, whom 1 should not cause joy by this.8It can hardly be seen, how the reader could supply from the context, or from the signification of the verb פגע to meet, the relative sentence whom I should not cause joy by this, and it is very improbable that the prophet, if he had this sentence in his mind, should have dropped it, leaving it to the sagacity of the reader or hearer to supply it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente