Comentario sobre Isaías 5:9
בְּאָזְנָ֖י יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת אִם־לֹ֞א בָּתִּ֤ים רַבִּים֙ לְשַׁמָּ֣ה יִֽהְי֔וּ גְּדֹלִ֥ים וְטוֹבִ֖ים מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃
Ha llegado á mis oídos de parte de SEÑOR de los ejércitos, que las muchas casas han de quedar asoladas, sin morador las grandes y hermosas.
Rashi on Isaiah
In my ears [spoke] the Lord of Hosts Said the prophet, Both my ears heard when the decree was decreed upon them by the Lord, and with an oath, “Truly, because of this thing, great houses will become desolate, yea, large ones and good ones, without inhabitants.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
באזנָי באזנֵי ײ ═ באזני ײ To mine ears, the ears of the Lord, has come the report of the injustice which you have committed; comp. נביאכם ײ Your prophet, the prophet of the Lord (Num. 12:6); or, referring באזני to the prophet, supply אמר said, or קול came the voice of.16The question is, to whom does the personal pronoun in באזני refer, to the Lord or to the prophet? In either case we have here an ellipsis; in the first case we have to supply besides the verb hath come a noun in stat. constr., which governs the genitive of the Lord of hosts; in the second we must add, said, or came the voice of. The אני of the Hebrew text in this remark, as well as in that on 22:14, is a mutilation of אׇזְנֵי the ears of; the comparison with the instance quoted, and I. E. on Num. 12:6, leaves no doubt about it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy