Isaías 33:23 Comentario: Rashi & Ibn Ezra

נִטְּשׁ֖וּ חֲבָלָ֑יִךְ בַּל־יְחַזְּק֤וּ כֵן־תָּרְנָם֙ בַּל־פָּ֣רְשׂוּ נֵ֔ס אָ֣ז חֻלַּ֤ק עַֽד־שָׁלָל֙ מַרְבֶּ֔ה פִּסְחִ֖ים בָּ֥זְזוּ בַֽז׃

Tus cuerdas se aflojaron; no afirmaron su mástil, ni entesaron la vela:  repartiráse entonces presa de muchos despojos:  los cojos arrebatarán presa.

Rashi on Isaiah

Your ropes that draw the ship, you sinful city. ([Mss. yield:] you, sinful Rome.)
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

Thy tacklings. The Assyrian army is adressed.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

properly prepared well.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy