Comentario sobre Jeremías 1:13
וַיְהִ֨י דְבַר־יְהוָ֤ה ׀ אֵלַי֙ שֵׁנִ֣ית לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אַתָּ֖ה רֹאֶ֑ה וָאֹמַ֗ר סִ֤יר נָפ֙וּחַ֙ אֲנִ֣י רֹאֶ֔ה וּפָנָ֖יו מִפְּנֵ֥י צָפֽוֹנָה׃
Y fué a mí palabra del Señor; segunda vez, diciendo: ¿Qué ves tú? Y dije: Yo veo <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo en el <b>7º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">una olla que hierve;</span> y su haz está de la parte del aquilón.
Rashi on Jeremiah
a bubbling pot [lit. blown up,] seething (boillant in French).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
whose foam [lit. and its face,] its seething (et ses ondes in O.F.) [and its waves].
Ask RabbiBookmarkShareCopy