Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Jeremías 11:24

Rashi on Jeremiah

“Amen, O Lord” that he be cursed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

For I warned Heb. העידתי, an expression of warning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And I brought upon them all the words of this covenant The curses stated in the covenant for the things that I commanded to do and they did not do.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And they shall go the cities of Judah From the cities of Judah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

cry nor prayer This follows the Targum.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

What has my beloved to do in My house What reason has My treasured people to come anymore into My house?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

[seeing that]...perform evil design That she does the evil design of her sinful plans.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

the many of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and the holy flesh they remove from you Even the circumcision through which they were hallowed to Me, they have abolished from their flesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

for [with] your evil, then you rejoice When you commit a transgression, you rejoice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

to the sound of a great tumult Heb. המולה, an expression of the tumult of a large multitude that will come upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And the Lord let me know So said the prophet, The Holy One, blessed be He, let me know their retribution.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

And I was like a lamb [and] a bull that will be brought to the slaughter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

brought Since I let them know of the evil, they plan to kill me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

like a lamb [and] a bull Heb. ככבש אלוף. Dunash and Judah son of Kudish (Karish) interpreted it as a lamb and a bull, brought to the slaughter. And אלוף is like (Deut. 28:4) “the offspring of your cattle (אלפיך).” Although it was not stated ואלוף, we find similar cases, e.g., (Habukkuk 3:11) “The sun [and] the moon (ירח) stood on high”; (Isaiah 38:14) “Like a crane [and] a swallow (עגור) so I chirp.” And Menahem interpreted ככבש אלוף, a large lamb (see Psalms 58:9, Rashi ad loc.), and Jonathan supports him, since he renders like a choice lamb.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Let us destroy his food with wood Let us put poison into his food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Let me see Your vengeance against them He cursed the people of Anathoth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

upon the men of Anathoth Heb. אל-אנשי ענתות, like על-אנשי ענתות, upon the men of Anathoth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente