Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Job 12:17

מוֹלִ֣יךְ יוֹעֲצִ֣ים שׁוֹלָ֑ל וְֽשֹׁפְטִ֥ים יְהוֹלֵֽל׃

El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.

Rashi on Job

madness Heb. שולל. It is a noun, ‘madness.’ He leads them away with madness when He wishes to confuse and destroy their wisdom, as in (Isa. 59: 15), “and he who turns away from evil is considered mad (משתולל)”; (Ps. 76:6), “The stouthearted became mad אשתוללוּ.” The “tav” in משתולל and in אשתוללוּ [is inserted because] so is the structure of the Hebrew language: in a word that has a radical “shin” or “sammech,” and which is used in passive or reflexive conjugation, a “tav” is placed after the first radical, like (Ecc. 8:10), “and they will be forgotten (וישתכחו) in the city”; (Micah 6: 16), “For the statutes of Omri are kept (וישתמר)”; (Exod. 9:17), “You still exalt yourself very high (מסתולל) above My people”; (Ecc. 12:5), “and the grasshopper shall drag himself along (ויסתבל).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

The decline into tyranny or corruption that almost always afflicts even the best self-governing political and national institutions is indicative of the illusion of free-will. Even the wisest of leaders ultimately fails, for everything is predestined by God's foreknowledge.
Malbim identifies two types of government:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

Me makes...fools Heb. יהולל, He makes mad, an expression of folly and foolishness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

He regards verses 17 and 18 as referring to the one-man rule of a monarchy
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Malbim on Job

and verses 19 and 20 to the representative government of a republic.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente