Comentario sobre Josué 10:44
Midrash Lekach Tov
“Then Moses and the Israelites sang this song to the LORD…” (Shemot 15:1) There are ten songs. The first was said in Egypt, as it says “For you, there shall be singing As on a night when a festival is hallowed…” (Isaiah 30:29) The second was ‘Then Moses sang…’ Third was on the well “Then Israel sang this song…” (Bamidbar 21:17) The fourth was the song ‘Listen now…’ (Devarim 32:1) The fifth was “Joshua addressed the LORD…” (Yehoshua 10:12) The sixth “On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang…” (Shoftim 5:1) The seventh “David addressed the words of this song to the LORD…” (Shmuel II 22:1) The eight was “A song for the dedication of the House.” (Psalms 30:1) The ninth was Yehoshefat, as it is written “he stationed singers to the LORD extolling the One majestic in holiness as they went forth ahead of the vanguard, saying, “Praise the LORD, for His steadfast love is eternal.”” (Chronicles II 20:21) The tenth is in the time to come, as it says “Sing to the LORD a new song…” (Isaiah 42:10) This song is different, as it is named in the masculine form (shir chadash and not shirah chadasha). All the other songs are named in the feminine form because just as a female gives birth so all of these salvations had after them another subjugation; but in the time to come will be a salvation which is not followed by any subjugation, as it says “But Israel has won through the LORD Triumph everlasting…” (Isaiah 45:17) Thus it is written ‘a new song’ in the masculine (shir chadash), just as a male does not give birth. So it says “Ask and see: Surely males do not bear young!” (Jeremiah 30:6)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
Then [Yehoshua] spoke. He said a song [of praise to God]1According to Rashi, Yehoshua sang a song of praise, and the word יְדַבֵּר which is usually translated as spoke, in this context is an expression of שִׁירָה. in place of the sun, for he had said “Let the sun stop.” [meaning] that he silenced it from reciting its song.2According to Rambam and other commentaries, the sun, the moon and other heavenly spheres are living beings and possess intelligence. They hear and speak, and thus they interpret these verses literally: “The heavens recount the glory of the Almighty.” (Tehillim 19:2), and Praise Him, sun and moon, praise Him, all the stars of light. (Tehillim 148:3). They actually verbalize the praises of God in the same manner as do human beings and angels. During the time it was silent it stood still without moving [on its Orbit,] for during every moment of its orbital movement it recites a song of praise.3Every moment of its orbit is a source of praise to God who created it in such a miraculous manner. The plain meaning of the verse is that the word דוֹם is an expression of waiting as stated, “If they say to us wait,”4I Shmuel 14:9. and similarly, “Wait for Adonoy,”5Tehillim 37:7.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
And the moon in the valley of Ayalon. At that moment the moon stood opposite the valley of Ayalon which is a distance from Givon, for Givon is within the border of Binyomin6Binyomin’s portion was in the south. and Ayalon is within the border of Don.7Don’s portion was in the north.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
Is it not written [in the Seifer Ha Yoshor.] This subject is recorded in the Torah,8What is the Seifer Ha Yoshor that is mentioned in this verse? We do not have any book that is called by that name. Rashi identifies the Seifer Ha Yoshor with Seifer Bereishis. It is so called because Yoshor means upright, and this refers to our righteous forefathers, Avrohom, Yitchok and Yaakov. for Yaakov had said to Yosef, regarding the descendents of Ephraim “The fame of his descendants will fill the nations.”9Bereishis 48:19. When did this occur? On the day the sun stood still for Yehoshua, the entire world was filled with the fame of Yehoshua.10Yehoshua was a descendant of the tribe of Ephraim. The sun stood still half-way in the sky11It stood still half-way through its orbit in the sky. and did not hasten to set for a complete day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
Roll. Roll large stones to the mouth of the cave.12Rashi explains that the word גָלוּ has the same meaning as גַלגְלוּ which means roll.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
Not one person sharpened. This is an abbreviated verse.13Since the verse does not identify the subject, it is considered an abreviated verse. No sharp [tongued] person, sharpened his tongue against a single person of Bnei Yisroel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
חָרֶץ indicates the speech of the tongue. Similarly, “A dog will not sharpen its tongue.”14Shemos 11:7 [see Rashi there]. Similarly “Then you will utter a sharp word.”15II Shmuel 5:24. You will call, you will cry out a battle shout.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
The river valleys. The place where the water of the hills rush down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Joshua
From Kadush-barnea to Gaza. This refers to the south side of Eretz Yisroel going from east to west, but he did not conquer the entire boundary, leaving unconquered the area from Gaza to the [Mediterranean] Sea. This is what is stated below, “This is the land that remained [unconquered], the Gazites and the Ashdodites”16Chapter 13:2,3
Ask RabbiBookmarkShareCopy