Comentario sobre Jueces 15:26
Rashi on Judges
At this time I am innocent. I shall be justified in inflicting injury upon them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Twisted. The tails, each into the next. וַיִפֶן implies that he himself turned, וַיֶפֶן that he turned, or twisted, others. This usage applies with every word whose verbal root ends with ה.1Such as גָלָה ,רָבָה ,פָנָה. "The people increased;"2Shemos, 1:20. "He increased, in the people of Yehudah, lamentation…."3Eichah, 2:5. Cf. Rashi there. "Yehudah went into exile from his homeland"4Melachim 2, 25:21.—went into exile. "The king [of Ashur] exiled Yisroel to Ashur" 5Melachim 2, 17:6.—exiled others.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
The son-in-law of the Timnite. The son-in-law of the Pelishtite from Timnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Is this the way you behave. Perhaps you are accustomed to this—shifting wives from one to another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Cavalry and infantry [lit. calf and thigh]. "Horsemen and foot soldiers."6This is Targum Yonasan’s translation. “Calf” refers to the horseman, supported by the calf, as Rashi explains, and “thigh” refers to the footsoldier, whose weight is supported by the thigh. The horseman is not supported by the thigh, but by the calf of the foot inserted into the metal stirrup hanging from the saddle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
On the promontory of a crevice of the Eitam cliff. Similarly, "The promontories of the cliffs,"7Yeshaya, 2:21 "[He] shall remove its branches."8Ibid, 10:33.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
They fanned out. They dispersed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
At Lechi. The name of a place9Not literally “cheek”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Why have you ascended against us. Are we not enslaved by you?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
To tie down Shimshon. In order that you tie him down and deliver him to us.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
No! We shall merely tie you down. We shall not execute you, but merely tie you down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
The spirit of Adonoy. A spirit of power, emanating from Adonoy.10This is Targum Yonasan’s translation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
His bonds which tied him down.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Moist. Wet. I saw a medical lexicon which refers to pus oozing from a wound as טְרִיָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
I amassed mounds with the jawbone of a donkey, amassing numerous mounds. "With the jawbone of a donkey I hurled them into mounds."11This is Targum Yonasan’s translation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
The socket [lit. "the mortar"]. The socket where the tooth is set is shaped like a mortar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Judges
Ein Hakorei. "The wellspring which materialized through the cry of the one who called out to Adonoy."
Ask RabbiBookmarkShareCopy