Comentario sobre Jueces 5:10
רֹכְבֵי֩ אֲתֹנ֨וֹת צְחֹר֜וֹת יֹשְׁבֵ֧י עַל־מִדִּ֛ין וְהֹלְכֵ֥י עַל־דֶּ֖רֶךְ שִֽׂיחוּ׃
Vosotros los que cabalgáis en asnas blancas, Los que presidís en juicio, Y vosotros los que viajáis, hablad.
Rashi on Judges
Riders of white donkeys. Merchants and gentry who may now ride elegant, white donkeys without intimidation or concern about their enemies. And jurists—this refers to the magistrates who were afraid to deliver judgement publicly, as Targum Yonasan's translates, "Those who assembled to sit in judgement". And wayfarers on foot. Speak up! Recount this salvation, when, in place of the clamor of the formations battling you—marauders, thieves, tax processors, who station themselves in battle formations organized to waylay those crossing to watering places—there, the donkey riders and wayfarers will retell Adonoy's charity. What is this charity? The charity of His restoration of exposure in Yisroel, when He brought tranquility to Yisroel, allowing them to dwell in exposed cities, and to venture forth when dipersed,12The Talmud (Pesachim, 87:b) reads פּֽרָזוֹן, lit. “exposure”, as פִּזְרוֹן, “dispersion”. Rashi follows this interpretation. singly, without grouping together. Then, they went down to the cities, returning to the cities they had inhabited when they fled to congregate in the fortified cities.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat David on Judges
You riders: Whether the ministers that ride on white donkeys due to [their] great exaltation, or whether the sages that sit in judgement, or whether the merchants who travel on the way - all of you should orate and speak the praises of the Lord! The ministers, because their greatness remained; the sages. because they are now able to expand their hearts with wisdom without concerns for fear of the nations; and the merchants, because they are now able to go on paved ways and not the roundabout paths.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on Judges
female donkeys
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Judges
Tzechorot: White, as in (Ezekiel 27:18), "tzachar wool." Meaning to say, the merchants who rode on noteworthy good donkeys, who were unable to go because of the enemy - now, speak and sing to God, may He be blessed! And so too, "those who dwell on Midin." And that is the name of a place that is mentioned in the book of Joshua (15:61), "Midin and Sekhakhah"; or it is the name of a road known to them. They were afraid to go on those routes, because of the enemy. But now that you can go securely, speak and sing to God, may He be blessed. And in the Mesorah, it said there are three [usages of this word]: "Midin and Sekhakhah"; "those who dwell upon Midin"; "to sway midin (from the law) of the poor" (Isaiah 10:2) - one usage is a town, one usage is a road and one usage is law. And Yonatan translated the verses (in the Targum) like this, that they would lose their businesses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on Judges
white, as in Ezekiel "white wool."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on Judges
from the language of fabric
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Metzudat Zion on Judges
speak as in diveri hayamin 1:16:9 speak about all of His miracles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy