Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Lamentaciones 4:17

עודינה [עוֹדֵ֙ינוּ֙] תִּכְלֶ֣ינָה עֵינֵ֔ינוּ אֶל־עֶזְרָתֵ֖נוּ הָ֑בֶל בְּצִפִּיָּתֵ֣נוּ צִפִּ֔ינוּ אֶל־גּ֖וֹי לֹ֥א יוֹשִֽׁעַ׃ (ס)

En cuanto a nosotros, nuestros ojos desfallecen aún Por nuestra vana ayuda; En nuestra vigilia hemos velado Por una nación que no podía salvar.

Rashi on Lamentations

We persisted in longingly eyeing illusive reinforcements. When the evil befell us, our eyes were still looking forward to Pharaoh’s army, concerning whom it is stated, “And the Egyptians, they help in vain and to no purpose,”23Yeshayahu 30:7. for they would promise us aid but they would not come, as it is stated concerning them, “Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help [you], is returning to its land, to Egypt.”24Yirmiyahu 37:7. We find in Midrash Kinos that they were coming in ships. The Holy One, Blessed Is He, hinted to the sea and caused inflated flasks25The text in the Midrash is שלדותיהן, i.e., their skeletons. like human intestines to move about in the water. They said to each other, “These flasks are our forefathers, the men of Egypt who drowned in the sea on account of these Jews, and we are gong out to assist them?” They stopped and turned back.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Yearning. We waited.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente