Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Lamentaciones 5:23

Rashi on Lamentations

We pay to drink our own water. Since we were afraid to draw water from the river because of the enemies, we bought [water] from them with money.1Alternatively, ‘we are accustomed to drink from silver cups, and now we even have to pay to drink from wooden cups. (Yalkut Me’am Lo’ez)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

We are hounded around our necks. Because of the yoke of hard labor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

We exhaust ourselves. To gather money and property.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

But nothing remains for us. [Of] our toil in our hands, because the enemies would collect and seize everything for taxes, head taxes, and property taxes.2Alternatively, ‘and we were given no rest [ולא הונח לנו].’
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Toward Egypt we extended a hand [for assistance]. It is customary for a person who is falling and wishes to stand up to stretch out a hand to someone nearby to help him. Here too, we stretched out a hand to Egypt that they should help us.3Alternatively, Egypt gave us their hand[shake], i.e., an expression of making an oath, that they would assist us. (Ibn Ezra)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

[Toward] Ashur. That they sate us with their bread.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

We extended [a hand]. נָתַנּוּ is] the same as נָתַנְנוּ. The dagesh in the nun takes the place of the second nun, as in, “for all is from You, and from Your hand we have given נָתַנּוּ it to You,”4I Divrei Hayomim 29:14. and as in, “and we will give וְנָתַנּוּ our daughters to you.”5Bereishis 34:16.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

We gain our bread at the risk of our lives. With our life in jeopardy. We were in danger when we would bring our food from the field because of the sword of the wilderness.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Inflamed. Became heated, as in, “for his mercies were aroused נִכְמְרוּ”;6Ibid. 43:30. and in the language of the Gemara there are many instances, “a heating vessel כּוֹמֶר of grapes”;7Maseches Yevamos 97a. “the heating מִכְמָר of the flesh.”8Maseches Pesachim 58a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Burning hunger. As in, “and a burning זִלְעָפוֹת wind,”9Tehilim 11:6. an expression of burning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Encumbered with millstones. When the enemies led them away in neck irons, they would place on their shoulders millstones and burdens in order to tire them.10Alternatively, ‘youths were forced to grind wheat,’ a task which drains their strength. (Ibn Ezra) And similarly, “[and boys] staggered with beams,” [meaning that] their strength failed. The expression of staggering כִּשְׁלוֹן applies to the weakening of strength, as is stated in Ezra, “And Yehudah said, ‘the strength of the bearer has failed,’”11Nechemyah 4:4. and similarly, “He has caused my strength to fail.”12Eichah 1:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

For this our hearts ached, etc. Because of that which is delineated in the verse following, “Over Mount Tzion, which was devastated [and] foxes meandered over it.”13Below, verse 18. Our hearts ache only for the destruction of Mount Tzion, and nothing else. (Palgei Mayim)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Adonoy, You. We know that You will remain forever. And because that is so...
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Why [then O Eternal] do You forget us. Have You not sworn to us Yourself that just as You exist, so does Your oath exist?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Lamentations

RETURN US-To the city of the dwelling place (sanctuary) of your name, and we shall return to serving (worshiping ) You as in days of old.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

For although You may have considered us contemptible. Although we have sinned, [nonetheless] You should not have been angered as much as You have been.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Adonoy return us. Because he concludes with words of reproof, he had to repeat the preceding verse again,14In order to end on a note of consolation. and so did Yeshayahu, Trei Osor, and Koheles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Adonoy return us. Because he concludes with words of reproof, he had to repeat the preceding verse again,14In order to end on a note of consolation. and so did Yeshayahu, Trei Osor, and Koheles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente