Comentario sobre Proverbios 23:5: Rashi, Rambam, Ibn Ezra y más

התעוף [הֲתָ֤עִיף] עֵינֶ֥יךָ בּ֗וֹ וְֽאֵ֫ינֶ֥נּוּ כִּ֤י עָשֹׂ֣ה יַעֲשֶׂה־לּ֣וֹ כְנָפַ֑יִם כְּ֝נֶ֗שֶׁר ועיף [יָע֥וּף] הַשָּׁמָֽיִם׃ (פ)

¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque hacerse han alas, Como alas de águila, y volarán al cielo.

Rashi on Proverbs

Should you blink your eyes at it The moment you blink your eyes to close them, that study will no longer be found with you.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Proverbs

התעיף, like “and you shall fold” (Ex. 26:9), which Onkelos renders: ותעיף.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy