Salmos 55:22 Comentario: Rashi

חָלְק֤וּ ׀ מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ וּֽקֲרָב־לִ֫בּ֥וֹ רַכּ֖וּ דְבָרָ֥יו מִשֶּׁ֗מֶן וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃

Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón:  Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.

Rashi on Psalms

Smooth were Heb. חלקו, an expression of (above 35:6): “and slippery (וחלקלקות).”
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

the buttery words of his mouth Heb. מחמאת, an expression of חמאה butter. The first “mem” is a defective radical in the word, like the “mem” of מעשה and the “mem” of מאמר.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

but his heart was set on war Heb. וקרב, to war.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy