Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Levítico 16:22

וְנָשָׂ֨א הַשָּׂעִ֥יר עָלָ֛יו אֶת־כָּל־עֲוֺנֹתָ֖ם אֶל־אֶ֣רֶץ גְּזֵרָ֑ה וְשִׁלַּ֥ח אֶת־הַשָּׂעִ֖יר בַּמִּדְבָּֽר׃

Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos á tierra inhabitada:  y dejará ir el macho cabrío por el desierto.

Chizkuni

אל ארץ גזרה, “into the wilderness.” Basically, the meaning of the word גזרה, is “radically different from other lands.” We encounter it in this sense in Isaiah 53,8: כי נגזר מארץ החיים, “for he was cut off from the land of the living.” The reason for the choice of such earth to throw the scapegoat into was that if it had been thrown into productive soil it would have made that soil unproductive
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ושלח את השעיר במדבר, “and he shall dispatch the goat into the desert.” We find a similar construction in Leviticus 14,7 where our author commented on the meaning of the word.ושלח
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente