Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Levítico 1:7

וְ֠נָתְנוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ׃

Y los hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego.

Rashi on Leviticus

אש … ‎ונתנו AND [THE SONS OF AARON …] SHALL PUT FIRE [ON THE ALTAR] — Although the fire descended from heaven, it was nevertheless a religious duty to bring also some fire of profane origin (Sifra, Vayikra Dibbura d'Nedavah, Chapter 5 10; Yoma 21b; cf. Rashi on Leviticus 10:2 and Note thereon).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ונתנו בני אהרן, ”the sons of Aaron are to place the blood, etc.” The reason why the Torah uses the plural mode, -as if one priest by himself could not perform this task- is that it is customary for the Torah when describing the functions performed by the priests in the Tabernacle, to use the plural mode. There used to be numerous priests milling around in the Temple precincts, seeing that there they would be in the proximity of the Shechinah. We have the principle of ברוב עם הדרת מלך, when the king is surrounded by a multitude of his subjects this reflects positively on the degree of his glory.” [Menachot 62 (et al) where a function is distributed amongst 3 priests although a single one could easily have performed it by himself. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Leviticus

Disponible solo para miembros Premium

Tur HaArokh

Disponible solo para miembros Premium

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Sefer HaMitzvot

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente