Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Nehemías 1:11

אָנָּ֣א אֲדֹנָ֗י תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־קַ֠שֶּׁבֶת אֶל־תְּפִלַּ֨ת עַבְדְּךָ֜ וְאֶל־תְּפִלַּ֣ת עֲבָדֶ֗יךָ הַֽחֲפֵצִים֙ לְיִרְאָ֣ה אֶת־שְׁמֶ֔ךָ וְהַצְלִֽיחָה־נָּ֤א לְעַבְדְּךָ֙ הַיּ֔וֹם וּתְנֵ֣הוּ לְרַחֲמִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַאֲנִ֛י הָיִ֥יתִי מַשְׁקֶ֖ה לַמֶּֽלֶךְ׃ (פ)

Ruégote, oh SEÑOR, esté ahora atento tu oído á la oración de tu siervo, y la oración de tus siervos, quienes desean temer tu nombre:  y ahora concede hoy próspero suceso á tu siervo, y dale gracia delante de aquel varón.  Porque yo servía de copero al rey.

Rashi on Nehemiah

I beseech You, O Lord, may Your ear now be attentive At the beginning of his prayer he used this expression, and so after his prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

Your servant This is what he prayed for himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

before this man before the king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

butler Heb. מַשְּׁקֶה, like (Gen. 40:1): “...the butler of (מַשְּׁקֶה) the king of Egypt.” This is what I explained above (Ezra 2:63) according to the words of our Sages, that Hattirshatha is Nehemiah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente