Comentario sobre Números 1:16
אֵ֚לֶּה קריאי [קְרוּאֵ֣י] הָעֵדָ֔ה נְשִׂיאֵ֖י מַטּ֣וֹת אֲבוֹתָ֑ם רָאשֵׁ֛י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃
Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
Rashi on Numbers
אלה קרואי העדה THESE WERE THOSE CALLED OF THE CONGREGATION — those who were called upon for every matter of importance that happened in the congregation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
קרואי העדה, “the above named were so described as their importance was such that no decisions were taken unless these men were present.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
To everything of importance. Rashi wishes to explain: Was their importance [only] that they called to the entire the congregation? Thus Rashi explains they were “invited to everything” meaning they were invited to deliberate and decide matters affecting the congregation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 16. קרואי העדה, geschrieben: קָרִיא .קריאי העדה , Substantivform wie נדיב, שכיר, bezeichnet das Gerufenwerden als stehenden Charakter des Mannes. קָרוּא , Verbalform des zweiten Partizips, sagt, dass er ad hoc zu der in Frage stehenden Angelegenheit gerufen worden. Die hier bezeichneten Männer waren diejenigen, die die Volksgemeine zur Leitung und Ausführung ihrer Gesamtanliegen zu berufen pflegte, sie waren קריאי העדה sie besaßen somit das Vertrauen und die Anerkennung der für die nationale קרואי Gesamtaufgabe verpflichteten und berechtigten Gesamtgemeinde, und sie waren העדה, sie waren für dieses zu erledigende Zählungsgeschäft besonders berufen. Sie waren auch נשיאי מטות אבותם, innerhalb ihrer Stämme vermöge ihrer sozialen Stellung als die "gehobenen Träger" an die Spitze gestellt. Sie waren somit ראשי אלפי ישראל, diejenigen, in welchen das ganze Volk vermöge ihres Charakters und ihrer Stellung seine Häupter erkannte.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
אלה קריאי, “these are the elect, etc.” the word קריאי, is read as if it had been spelled ;קרואי
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ראשי אלפי ישראל, “the heads of the thousands of Israel.” Each of the people named here was the head of the thousands belonging to his tribe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy