Comentario sobre Oseas 5:2
וְשַׁחֲטָ֥ה שֵׂטִ֖ים הֶעְמִ֑יקוּ וַאֲנִ֖י מוּסָ֥ר לְכֻלָּֽם׃
Y haciendo víctimas han bajado hasta el profundo: por tanto yo seré la corrección de todos ellos.
Rashi on Hosea
The extent of their straying they have deepened The extent of their straying they have deepened. I said that anyone who does not go up to Jerusalem on the Pilgrimage festivals transgresses a positive commandment, and they decreed that anyone who does go up to Jerusalem shall be put to death. Hence, they went deeper than I. I.e., they were more stringent than I (Sanhedrin 102a). The word שַחֲטָה, translated as ‘extent’ is an expression similar to זָהָב שָׁחוּט, “malleable gold” (I Kings 10:16) stretched and spun. Jonathan, however, renders it as an expression of slaughtering sacrifices to idols.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
and I [will bring] chastisement to all of them Lit. And I too will chastise them with torments, I will prepare chastisement for all of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy