Salmos 95:10 Comentario: Rashi & Radak

אַרְבָּ֘עִ֤ים שָׁנָ֨ה ׀ אָ֘ק֤וּט בְּד֗וֹר וָאֹמַ֗ר עַ֤ם תֹּעֵ֣י לֵבָ֣ב הֵ֑ם וְ֝הֵ֗ם לֹא־יָדְע֥וּ דְרָכָֽי׃

Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije:  Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.

Rashi on Psalms

Forty years I quarreled with them and contended with them. [אקוט is] an expression of (Job 10: 1): “My soul quarrels (נקטה) with my life.” I strove with them for forty years to kill them in the desert, because I said, “They are of erring heart.”
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

FORTY [years] that they angered me from the matter with the Spies until I said that they would remain in the desert for forty years. אקוט means “I saw them rebel”, and בדור refers to the generation of the desert.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

The mistake of their hearts and their hearts are negative so they didn't believe in Me.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy