Comentario sobre Salmos 69:16
אַל־תִּשְׁטְפֵ֤נִי ׀ שִׁבֹּ֣לֶת מַ֭יִם וְאַל־תִּבְלָעֵ֣נִי מְצוּלָ֑ה וְאַל־תֶּאְטַר־עָלַ֖י בְּאֵ֣ר פִּֽיהָ׃
No me anegue el ímpetu de las aguas, Ni me suerba la hondura, Ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Rashi on Psalms
and let not...close And let it not close over me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
a well This strange trouble [shall not close] its mouth to swallow me up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
close Heb. תאטר, as (Jud. 3:15): “with a shriveled (אטר) right hand” that he does not use it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy