Comentario sobre Salmos 73:4
כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
Rashi on Psalms
For there are no fetters to their death Heb. חרצבות, an expression of tying, as (Isa. 58:6): “to undo the fetters (חרצבות) of wickedness,” meaning the locks of the fetters with which they bind the poor. Here, too, there are no pains to their death. Those who die among them die healthy, [strong as] a palace, without pains. But our Rabbis explained חַרְצֻבּוֹת as an abbreviation, meaning that they are not (שאין) frightened (חרדין) or saddened (עצבין) by the day of death (Shab. 31b). Another explanation: that the Holy One, blessed be He, does not delay (מאחר) their desire (צביונם).
Ask RabbiBookmarkShareCopy