Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Salmos 9:21

שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃

Pon, oh SEÑOR, temor en ellos:  Conozcan las gentes que son no más que hombres.  (Selah.)

Rashi on Psalms

mastery Heb. מורה, mastery and a yoke (Mid. Ps. 9:16). Another explanation: מורה is an expression of hurling, as (in Exod. 15:4), “He hurled (ירה) into the sea.” Others say that מורה is an expression meaning a razor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Put them in fear, O Lord: שׁיתה (put) with the accent milra. מורה (fear) is written with he for aleph. He asks that (God) would bring it about that they may fear Him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

let the nations know that they are human and not deities, that their might should rule.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Let the nations know themselves to be but mortal. Selah: – Let them know that they are mortal (men, אנושׁים) and have not strength as against God, for the sense of אנושׁ is derived from that (of אָנוּשׁ in the passage) (Jer. 30:12): "it is ill (אנושׁ) with thy bruise."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente