Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Exodo 14:26

וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְךָ֖ עַל־הַיָּ֑ם וְיָשֻׁ֤בוּ הַמַּ֙יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבּ֖וֹ וְעַל־פָּרָשָֽׁיו׃

Y SEÑOR dijo á Moisés:  Extiende tu mano sobre la mar, para que las aguas vuelvan sobre los Egipcios, sobre sus carros, y sobre su caballería.

Rashi on Exodus

וישבו המים means THE WATERS that were standing erect as a wall SHALL RETURN to their places and form a cover over the Egyptians.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

נטה את ידך..וישובו המים, "Incline your hand so that the waters may come back, etc." Why was it necessary for Moses to incline his hand in order to make the waters come back? Surely, the division of the waters was only for the time it took for the Israelites to cross? G'd had not revised the laws of nature permanently! In fact Shemot Rabbah 22 states that when the last of the Israelites ascended from the sea, the last of the Egyptians entered the sea, implying that the sea would come back by itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

נטה את ידך, as soon as the last Israelite had completed crossing to the far shore of the Sea of Reeds.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponible solo para miembros Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente