Comentario sobre Exodo 16:22
וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשִּׁשִּׁ֗י לָֽקְט֥וּ לֶ֙חֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה שְׁנֵ֥י הָעֹ֖מֶר לָאֶחָ֑ד וַיָּבֹ֙אוּ֙ כָּל־נְשִׂיאֵ֣י הָֽעֵדָ֔ה וַיַּגִּ֖ידוּ לְמֹשֶֽׁה׃
En el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno: y todos los príncipes de la congregación vinieron á Moisés, y se lo hicieron saber.
Rashi on Exodus
לקטו לחם משנה THEY COLLECTED DOUBLE BREAD — when they measured in their tents what they had gathered they found it double — two Omers for each person (cf. Rashi on v. 5). (Rashi appears to supply אשר before לקטו: It came to pass on the sixth day, what they gathered אשר לַקטו, was double bread.) A Midrashic explanation is that משנה in לחם משנה signifies מְשֻׁנָּה different, changed, — that day it was changed for the better as regards its smell and its taste (Tanchuma Yashan).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
ויגידו למשה, they told Moses about it. This proves that Moses had not previously informed them of what G'd had said. It is hard to reconcile this with the well known prohibition for a prophet to suppress a prophecy that has been revealed to him (Sanhedrin 89). Moses' failure to inform the people seems especially peculiar seeing that by withholding such information he would prevent the performance of a מצוה. The author cites a variety of reasons why we cannot assume that Moses had forgotten to communicate part of G'd's instructions to the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
ויגידו למשה, what they had found, i.e. that each of them had found double the usual ration. Moses had been told this by G’d already on the first day, but had withheld this information up until now.
Ask RabbiBookmarkShareCopy