Comentario sobre Exodo 16:26
שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תִּלְקְטֻ֑הוּ וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁבִיעִ֛י שַׁבָּ֖ת לֹ֥א יִֽהְיֶה־בּֽוֹ׃
En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.
Rashi on Exodus
וביום השביעי שבת means but on the seventh day is a day of rest (supply the word הוא); and לא יהיה בו means the Manna shall not be on it; and this verse comes (is written) only to include the Day of Atonement and the Festivals [as being also days when no Manna would fall] (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 16:26).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
ששת ימים תלקטהו, "During six days you will collect it, etc." This is meant as a warning not to go out on the Sabbath in order to collect manna; the meaning of the words לא יהיה בו, refers to the activity of collection. Moses had already announced that there would not be any manna when He said: "you will not find it in the field." This is the reason that G'd became so angry (verse 28) asking "how long will you refuse to observe My commandments?" He referred to the people violating a negative commandment. Where else do we find that G'd had forbidden the attempt to collect manna on the Sabbath if not in verse 25? If you were to assume that the prohibition was to be derived from verse 26, this is hardly possible seeing that our verse speaks only about what to do, not about what not to do. At best it would be considered as לאו הבא מכלל עשה, a negative commandment which is a corollary of a positive commandment (Pessachim 41). It would not be justifiable to refer to a violation of such a commandment with the words "you have refused, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
לא יהיה בו, on the manna.
Ask RabbiBookmarkShareCopy