Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Exodo 16:8

וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה בְּתֵ֣ת יְהוָה֩ לָכֶ֨ם בָּעֶ֜רֶב בָּשָׂ֣ר לֶאֱכֹ֗ל וְלֶ֤חֶם בַּבֹּ֙קֶר֙ לִשְׂבֹּ֔עַ בִּשְׁמֹ֤עַ יְהוָה֙ אֶת־תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם מַלִּינִ֖ם עָלָ֑יו וְנַ֣חְנוּ מָ֔ה לֹא־עָלֵ֥ינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶ֖ם כִּ֥י עַל־יְהוָֽה׃

Y dijo Moisés:&nbsp; el Señor os dará a la tarde carne para comer, y a la mañana pan en hartura; por cuanto el Señor ha oído vuestras murmuraciones con que habéis murmurado contra él:&nbsp; que nosotros, ¿qué somos? vuestras murmuraciones <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo en el <b>5º Capítulo</b> de Las Leyes del Estudio de la Torá.',event);" onmouseout="Close();"> no son contra nosotros, sino contra el Señor.</span>

Rashi on Exodus

בשר לאכל FLESH TO EAT— but it does not add as it does in the next phrase לִשְׂבֹּעַ, “to satisfaction”; the Torah thus teaches us a rule of conduct — that one should not eat meat to satiety. And what did He see (what reason had He) that He made bread fall for them in the morning and flesh at evening? Because the bread they asked for was a proper thing to demand since it is impossible for a person to exist without bread; but meat they asked for improperly, for they had abundant cattle, and besides it was possible for them to exist without flesh. On this account He gave it to them at evening, at a time of (when it would cause them) trouble, a manner which was not favourable to them (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 16:8; Yoma 75).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND MOSES SAID: THIS SHALL BE, WHEN THE ETERNAL SHALL GIVE YOU IN THE EVENING FLESH. Moses is explaining his first statement, [recorded above in Verses 6-7]: When the Eternal shall give you in the evening flesh to eat, then ye shall know that the Eternal hath brought you out from the land of Egypt;363Above, Verse 6. and when He shall give you in the morning bread to the full, then ye shall see the Glory of the Eternal.364Verse 7.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

ויאמר משה בתת ה' לכם, Moses said: as far as your prayer to G’d to give you food in the evening in a way which makes it plain that that G’d took you out of Egypt and not we, is that we had in mind בערב בשר לאכול, He will give you meat to eat in the evening; to eat, but not to satiate yourself on; unlike the Egyptians who are only concerned with the cravings of their bodies; therefore only בבקר לשובע only in the morning will G’d give you bread to satiate your body’s requirements. As to our having prayed that G’d would show you His glory, this referred to His answering your complaints.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

Disponible solo para miembros Premium

Tur HaArokh

Disponible solo para miembros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible solo para miembros Premium

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Disponible solo para miembros Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible solo para miembros Premium

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Exodus

Disponible solo para miembros Premium

Sforno on Exodus

Disponible solo para miembros Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente