Comentario sobre Exodo 8:28
וַיַּכְבֵּ֤ד פַּרְעֹה֙ אֶת־לִבּ֔וֹ גַּ֖ם בַּפַּ֣עַם הַזֹּ֑את וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם׃ (פ)
Y dijo Faraón: Yo os dejaré ir para que sacrifiquéis á SEÑOR vuestro Dios en el desierto, con tal que no vayáis más lejos: orad por mí.
Rashi on Exodus
Again this time. [Once more,] though he said, “I will send you out,” he did not keep his promise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Exodus
גם בפעם הזאת, just as G’d had stiffened Pharaoh’s heart after the relief experienced when the frogs had died, so that he had reneged on his promise.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
גם בפעם הזאת, as he had done after the plague of the crocodiles had been removed. Seeing that the wild beasts had only retreated to their lairs and had not died, so that they still represented a potential threat, Pharaoh toughened his resolve and refused to send off the people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy