Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Levítico 14:41

וְאֶת־הַבַּ֛יִת יַקְצִ֥עַ מִבַּ֖יִת סָבִ֑יב וְשָׁפְכ֗וּ אֶת־הֶֽעָפָר֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְצ֔וּ אֶל־מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל־מָק֖וֹם טָמֵֽא׃

Y hará descostrar la casa por dentro alrededor, y derramarán el polvo que descostraren fuera de la ciudad en lugar inmundo:

Rashi on Leviticus

יקצע — rogner in old French, SCRAPE OFF, and in Mishnaic Hebrew it occurs many times.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

יקציע, peels. Either as in Isaiah 44,13 “with a scraping tool,” or as suggested by the Talmud that the walls will be peeled off to the depth of a handbreadth. (Keylim 27,4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

From within. מבית does not mean “from the house,” because it is missing the ה (מהבית). Also, it would not be understandable to say that he should scrape the house from the house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Leviticus

Disponible solo para miembros Premium

Rashbam on Leviticus

Disponible solo para miembros Premium

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Leviticus

Disponible solo para miembros Premium

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Leviticus

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente