Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Levítico 22:11

וְכֹהֵ֗ן כִּֽי־יִקְנֶ֥ה נֶ֙פֶשׁ֙ קִנְיַ֣ן כַּסְפּ֔וֹ ה֖וּא יֹ֣אכַל בּ֑וֹ וִילִ֣יד בֵּית֔וֹ הֵ֖ם יֹאכְל֥וּ בְלַחְמֽוֹ׃

Mas el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este versículo es utilizado para explicar la Regla exegética llamada <b>כל דבר שהיה בכלל ויצא לדון בדבר חדש, אי אתה רשאי להחזירו לכללו עד שיחזירנו הכתוב לכללו בפרוש</b> en nuestra página acerca de la Torá Oral.',event);" onmouseout="Close();">y el nacido en su casa:&nbsp; estos comerán de su pan.</span>

Rashi on Leviticus

וכהן כי יקנה נפש BUT IF THE PRIEST BUY ANY SOUL… [HE MAY EAT OF IT] — This refers to a Canaanitish servant who has been acquired even in respect to his body (not only as regards his work).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

A Canaanite slave. Rashi is answering the question: The previous verse implies that a [slave’s] body does not belong to the master, yet here it is written, “If a kohein shall purchase ... ?” He answers that the verse above is speaking of a Hebrew slave, while here it is speaking of a Canaanite slave.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

ויליד ביתו AND THEY THAT ARE BORN IN HIS HOUSE — This refers to the children of his maid-servants. A priest's wife may eat תרומה as may be derived from this verse, for she, too, is “an acquisition obtained by his money” (Ketuvot 57b; cf. Mishna Kiddushin 1:1… ‎'האשה נקנית בכסף וכו‎‎‎, one of the ways in which a marriage may be contracted is by the passing of money or its equivalent from the man to the woman. A wife is therefore a קנין כסף). But it may also be derived from another verse (Numbers 18:11) "[the heave-offering…] everyone that is clean in thy house may eat of it”. Thus is it expounded in Sifrei Bamidbar 117 2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente