Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Zacarías 11:17

ה֣וֹי רֹעִ֤י הָֽאֱלִיל֙ עֹזְבִ֣י הַצֹּ֔אן חֶ֥רֶב עַל־זְרוֹע֖וֹ וְעַל־עֵ֣ין יְמִינ֑וֹ זְרֹעוֹ֙ יָב֣וֹשׁ תִּיבָ֔שׁ וְעֵ֥ין יְמִינ֖וֹ כָּהֹ֥ה תִכְהֶֽה׃ (ס)

(11-16) Mal haya el pastor de nada, que deja el ganado.  Espada sobre su brazo, y sobre su ojo derecho:  del todo se secará su brazo, y enteramente será su ojo derecho oscurecido.

Rashi on Zechariah

Ho There is reason to cry out concerning this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

worthless shepherd a shepherd of nought. אֶלִיל, is an expression of אַל, naught; he is not a shepherd. [There is also] (in Job 13:4) “worthless physicians.” רֹעִי The “yud” is superfluous; it is instead of a “he,” as “who abandons the flock”; (Deut. 33:16) who dwells (שׁכְנִי) in the bramble”; and (Micha 7:14) “who dwells alone.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

who abandons the flock Who leaves them free for anyone who comes to beat, to slay, and to spoil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Zechariah

Disponible solo para miembros Premium

Rashi on Zechariah

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completo