Isaías 16:10 Comentario: Rashi & Ibn Ezra

וְנֶאֱסַ֨ף שִׂמְחָ֤ה וָגִיל֙ מִן־הַכַּרְמֶ֔ל וּבַכְּרָמִ֥ים לֹֽא־יְרֻנָּ֖ן לֹ֣א יְרֹעָ֑ע יַ֗יִן בַּיְקָבִ֛ים לֹֽא־יִדְרֹ֥ךְ הַדֹּרֵ֖ךְ הֵידָ֥ד הִשְׁבַּֽתִּי׃

Quitado es el gozo y la alegría del campo fértil; en las viñas no cantarán, ni se regocijarán; no pisará vino en los lagares el pisador:  la canción he hecho cesar.

Rashi on Isaiah

from the fruitful field Heb. כַּרְמֶל. That is a place of a forest and grain fields.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

The gladness is gathered, to be taken away from them and given to others; it will leave them.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

no shout Heb. יְרֹעָע, an expression of a shout of (תְּרוּעַת) joy.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy