Comentario sobre Isaías 24:9
בַּשִּׁ֖יר לֹ֣א יִשְׁתּוּ־יָ֑יִן יֵמַ֥ר שֵׁכָ֖ר לְשֹׁתָֽיו׃
No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
מלבי"ם
בשיר, ולא לבד שנשבתו נגוני מיני כלי זמר, אך אף בשירה שמשוררים בפה לא ישתו יין מעתה, כי לא ישמחו בעת שתות היין, כי נהפך הוא השכר ימר לשתיו, כי יתנו שכר למרי נפש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
בשיר וכו׳. לא ישתו לשמחת משתה ששותים בשיר אלא השכר יהיה מר להשותים כי ישתוהו להפג האבל והצער:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
ימר. מלשון מרירות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy